更新时间:2024-07-20 03:22:03

首页 > 生活 > 栏目 > 正文

陶侃惜谷文言文及翻译

BY:大叔18岁 2024-07-20 03:22:03 1906 ℃

  《陶侃惜谷》文言文及翻译:陶侃曾经外出巡游,看到一个人拿着一把没熟的稻穗,陶侃问:“拿这些东西干什么?”那人说:“我走在路上看见的,随便取来玩玩罢了。”陶侃非常生气地对他说:“你既然不种田,竟然还破坏农民庄稼!”于是陶侃就把那人抓起来用鞭子打。因此老百姓都勤恳耕种,家家生活宽裕,人人丰衣足食。

  

《陶侃惜谷》原文

  陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒诘曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农植,家给人足。

  

《陶侃惜谷》注释

  1、尝:曾经。

  2、出:外出。

  3、持:拿着。

  4、何为:即“为何”,疑问代词作宾语,宾语前置。指干什么。

  5、云:说。

  6、聊:随便。

  7、耳:罢了。

  8、汝:你。

  9、不田:不种田。田:名词作动词,种田。

  10、贼:毁害,毁坏,损害,伤害。

  11、执:抓住。

  12、鞭:名词作动词,抽打。

  13、是以:因此。

  14、勤于农植:即“于农植勤”,对农业肯下苦力。

  15、给:富裕,足,丰足。

  16、足:足够。

  17、聊取之耳:随便取来玩玩罢了。

  18、汝既不田:你既不努力种田。

  19、戏贼人稻:为了游戏而破坏农民的庄稼。

  20、陶侃:史称陶侃为荆州刺史,在所辖的长江中游地区,甚至“道不拾遗”。这显然与他的爱惜民力,重视生产有关。

  21、出:外出。

  22、执而鞭之,而:表顺承。

  

《陶侃惜谷》启示

  这个故事体现了陶侃珍惜粮食,珍惜劳动成果,正直、重视农耕,爱护农业生产,保护农民利益的品质。节俭是中华名族的优良传统。珍惜劳动果实,则是农民辛勤劳动的尊重。陶侃用他的实际行动传承了这一美德,并因此换来了一方百姓的丰衣足食。作为青少年,我们更应该珍惜今天的幸福生活,更应该珍惜粮食。

陶侃惜谷文言文及翻译

《陶侃惜谷》文言文及翻译:陶侃曾经外出巡游,看到一个人拿着一把没熟的稻穗,陶侃问:“拿这些东西干什么?”那人说:“我走在路上看见的,随便取来玩玩罢了。”陶侃非常生气地对他说:“你既然不种田,竟然还破坏农民的庄稼!”于是陶侃就把那人抓起来用鞭子打。因此老百姓都勤恳耕种,家家生活宽裕,人人丰衣足食。

梁上君子文言文翻译及原文

梁上君子文言文翻译为:陈寔在乡间,以平和的心对待事物。百姓争执时,陈寔判决公正,告诉百姓道理的曲直,百姓回去后没有埋怨的。大家感叹说:“宁愿被刑罚处治,也不愿被陈寔批评。”当时年成不好,民众没有收成,有小偷夜间进入陈寔家里,躲在房梁上。陈寔暗中发现了,就起来整顿衣服,让子孙聚拢过来,正色训诫

孟母戒子文言文及翻译

《孟母戒子》文言文:孟子少时诵,其母方织。孟子辍然中止,乃复进。其母知其喧也,呼而问之曰:“何为中止?”对曰:“有所失,复得。”其母引刀裂其织,曰:“此织断,能复续乎?”以此诫之。自是之后,孟子不复喧矣。《孟母戒子》是汉代韩婴所写的一篇古文,选自《韩诗外传》。《孟母戒子》翻译孟子小时候,

【声明】本文由用户大叔18岁发表,版权归原作者所有,如侵犯到您的合法权益,请联系我们。