更新时间:2024-08-15 23:38:16

首页 > 生活 > 栏目 > 正文

竹枝词原文翻译赏析,竹枝词原文译文是什么

BY:大叔18岁 2024-08-15 23:38:16 1928 ℃

1、竹枝词

作者:刘禹锡

柳青青平,闻郎岸上踏歌声。

东边日出西边雨,道是无晴却有晴。

2、注释

晴:与情字谐音,双关妙用。

3、译文

江边杨柳,树叶青青,江水平缓地流动,一叶轻舟在江上行驶。岸上少女忽然听到舟中青年男子在对她唱歌。她从歌声获得的印象是,对方虽没有更明确的表示,却似乎有些情意。这真好象黄梅季节晴雨不定的天气,说是晴天吧,西边还下着雨;说是雨天吧,东边还出着太阳,令人捉摸不定,是无“情”(晴)还是有“情”(晴)呢?

4、《竹枝词》赏析:

《竹枝词》是巴渝一带的民间歌谣,刘禹锡在任夔州刺史时,依照这种歌谣的曲调写了十来首歌词,以本篇最为著名。

自古以来,人们就喜欢用歌声来传情,这或者是单方面的,或者是双方之间的。细想起来,这一种歌声真是很微妙的。它不像普通的语言表述,需要合适的气氛,恰当的处理,并且要考虑一定的后果;它可以凭空而来,轻妙地游动着,闪烁着,忽远忽近,似是而非;它犹如心情的触须,彼此试探,相互打量,或一触而退,或纠缠不休。你不能够简单的把歌词视为明确的约定,却也不能说它只是虚情假意的游戏——歌不过是一个开头,后面的故事还有待双方来编写。

这是一首用民歌体写的恋歌。

爱情是难以言说也难以持久的东西,当它正处在朦胧状态,正处在有情无情之间时,也许是最令人心动的吧?曾经相恋的人,最终反目成仇的自不必说,就是结成了夫妻的,日子亦大抵是趋向了平淡;“东边日出西边雨,道是无晴(情)却有晴(情)”,回想起来,真是缥缈如梦。

竹枝词原文翻译赏析,竹枝词原文译文是什么

东边日出西边雨,道是无晴却有晴。

文竹可以剪枝吗,剪下来的文竹能插活吗

在养护期间难免会发生株形混乱的现象,这时可以修剪枝条。另外,剪下来的枝条也不要浪费,是能扦插成活的。扦插前要先在枝条上切开小口,涂上苔藓,等长出瘤状的结时再插入土壤,一个月左右可生根。

荔枝山竹一起吃好吗

荔枝性热,出血病患者、妇女妊娠以及小儿均应忌食。但是荔枝不宜多食,否则可能患荔枝病。因为荔枝所含的单糖大部分是果糖,果糖被机体吸收后须经一系列酶的催化,才能变为葡萄糖供能或转变为糖元贮存,被组织细胞氧化利用。因此,荔枝病是一种低血糖引起的急性疾病,表现为清晨发病,常以出汗、肢冷、乏力、腹痛、轻泻等为前期症状,其后突然抽搐、昏迷。

Hash:2324c87f75ac21439ca023355df8b29fa0019b8e

【声明】本文由用户大叔18岁发表,版权归原作者所有,如侵犯到您的合法权益,请联系我们。